الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
326
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
2 - وَ اجْعَلْهُمْ أَبْراراً 1 ، أَتْقِيَآءَ 2 بُصَرَآءَ 3 سامِعِينَ 4 مُطِيعِينَ لَكَ ، وَ لِأَوْلِيَائِكَ مُحِبِّينَ 5 مُناصِحِينَ 6 وَ لِجَمِيعِ أَعْدائِكَ مُعانِدِينَ 7 وَ مُبْغِضِينَ 8 ، آمِينَ 9 ، اللَّهُمَّ اشْدُدْ 10 بِهِمْ عَضُدِي 11 وَ أَقِمْ 12 بِهِ أَوَدِي 13 ، وَ كَثِّرْ بِهِمْ عَدَدِي 14 ، وَ زَيِّنْ بِهِمْ مَحْضَرِي 15 ، وَ أَحْيِ 16 بِهِمْ ذِكْرِي 17 ، وَ اكْفِنِي 18 بِهِمْ فِي غَيْبَتِي 19 . لغت : 1 - نيكوكاران ، 2 - پرهيزكاران ، 3 - بينايان ، 4 - گوش دهندهگان ، 5 - دوستداران ، 6 - پند و اندرز دهندهگان 7 - ستيزهجويان ، 8 - دشمنى كنندگان ، 9 - مستجاب فرما ، 10 - قوى و محكم كن ، 11 - بازويم ، 12 - راست نما ، به پا دار ، 13 - كجى و كمبودهايم ، 14 - تعدادم ، 15 - جاى حضورم ، 16 - زنده گردان ، 17 - نام و يادم ، 18 - كفايتم كن ، 19 - در نبودم . معنا : و آنها را نيكوكاران با تقوا و صاحبان بصيرت و شنواى حق و يا گوشدهندگان به حرفهائى خير و بيدار كننده ، و اطاعت كنندهء خودگردان و نسبت به اولياى خودت عاشق و خيرخواه ، و به تمام دشمنانت ، دشمن و خشمناك قرار بده ، [ خدايا دعايم را ] مستجاب فرما . خدايا بوسيله فرزندانم ، بازويم را قوى و محكم ، كجى و كمبودهايم را [ در مسائل زندگى ] اصلاح و به پا داشته ، تبارم را به سبب آنها بيشتر ، جلسه و جاى حضورم را زينت يافته ، نام و يادم را زنده ، و در نبودم آنها را كفايت كننده مسائل و كارهايم قرار بده . 3 - وَ أَعِنِّي 1 بِهِمْ عَلى حاجَتِي 2 ، وَ اجْعَلْهُمْ لِي مُحِبِّينَ ، وَ عَلَيَّ حَدِبِينَ 3 مُقْبِلِينَ 4 مُسْتَقِيمِينَ 5 لِي ، مُطِيعِينَ غَيْرَ عاصِينَ وَ لا عاقِّينَ 6 وَ لا مُخالِفِينَ 7 وَ لا خاطِئِينَ 8 ، وَ أَعِنِّي عَلى تَرْبِيَتِهِمْ وَ تَأْدِيبِهِمْ 9 ، وَ بِرِّهِمْ 10 ، وَ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ 11 مَعَهُمْ أَوْلاداً ذُكُوراً 12 ، وَ اجْعَلْ ذلِكَ خَيْراً لِي ، وَ اجْعَلْهُمْ لِي عَوْناً 13 عَلى ما سَأَلْتُكَ 14 . لغت : 1 - كمكم كن ، 2 - نيازمنديم ، 3 - مشتاقان ، مهربانان ، 4 - روى آورندگان ، 5 - پابرجايان ، 6 -